domingo, 1 de agosto de 2010

How is Pronounced This Word?


El Lenguaje Oral Inglés (1)
How is Pronounced This Word?
Es Imposible Saber Como Suena Una Palabra Escrita En Inglés


La lengua tiene como unidad básica la palabra. Una palabra sirve para expresar una idea y esta puede ser escrita o hablada. Como diría Vygotsky “Una palabra es un microcosmos de la conciencia humana”

Actualmente la mayoría de las diccionarios modernos de inglés tienen como se escribe en forma correcta una palabra y a continuación como se debería pronunciar dicha palabra en símbolos fonéticos.

Símbolos fonéticos:
Los símbolos fonéticos que sirven para una adecuada pronunciación NO se acaba con el conocimiento del Alfabeto Fonético Internacional es necesario agregar algunos símbolos más:

/ / Los símbolos fonéticos son colocados dentro de estos dos límites. Por ejemplo: la palabra “Word” se pronuncia /wзrd/

/ ' / Muestra el acento principal. Por ejemplo: la palabra “English” se pronuncia "/'IŋglI∫/" Donde el Símbolo nos muestra en que sílaba existe mayor fuerza de voz.

/ ֽ / Muestra el acento secundario. Por ejemplo: la palabra “Pronunciation” tiene 2 acentos y se pronuncia "/prəֽn^nsi'ein∫ən/"; el acento secundario se encuentra en la sílaba “nun”, y el acento principal está en la sílaba "cia".




La Escritura de Palabras En Inglés
Pocas Veces Coincide Con Su Correcta Pronunciación

Quizá la principal diferencia y la que más confunde a la persona adulta que está aprendiendo el inglés es la siguiente pregunta ¿Como se pronuncia esta palabra?. Mientras que en nuestra lengua materna (Español) es fácil darse cuenta como suena una palabra a través de su escritura, no sucede lo mismo en el Inglés. Podríamos decir que es casi imposible deducir como se pronuncia en forma correcta una palabra escrita en inglés si es que no se tiene el contexto.


¿Por que se produce esto en el Inglés?
A continuación nombraremos algunas de las razones:


1) Existen muchas palabras del inglés que tienen letras que NO se pronuncian (Por Ejemplo:), mientras que en el Español solo la letra “h” no se pronuncia.


2) Una misma letra en inglés puede tener diferente pronunciación. Significa que una letra puede tener diferentes fonemas asociados (Por Ejemplo:).


3) Un problema mayor para el hispano-hablante es que existen menos sonidos vocálicos en el idioma español que en la lengua inglesa; el Inglés Americano tiene 11 sonidos vocálicos aislados (12 el inglés Británico) mientras que el castellano tiene solo 5. Por ejemplo en la lengua inglesa existen 4 tipos de sonidos vocálicos semejantes al sonido de nuestra letra “a”, por tanto inicialmente tendemos a pronunciarlos de una sola forma, el sonido vocálico "a" que conocemos en el castellano (Por Ejemplo:)

Esta forma de “atajo” o simplificación lo hace en forma automática el cerebro a partir de los 10 meses de edad y NO solo con los sonidos vocálicos sino también con todos los sonidos que no existan en nuestra lengua materna (Español).


4) No existe un signo gráfico que señale el acento o mayor fuerza de voz dentro de una palabra, especialmente si tiene varias sílabas. La mayor fuerza de voz en las palabras que tienen más de una sílaba está establecida por la fuerza de la costumbre oral.

Si está escrita la palabra en forma aislada, en múltiples oportunidades no se puede deducir su correcta pronunciación. (Por Ejemplo:).


5) En el idioma inglés existen muchas palabras que teniendo significados diferentes se escriben de la misma forma, pronunciándose de forma diferente. (Por Ejemplo:)

Estas palabras Homógrafas en el castellano formal se pronuncian de una sola forma.


6) En la lengua inglesa gran cantidad de palabras se escriben en forma diferente y se pronuncian de la misma forma. Estas palabras Homófonas son escasas en el español. (Por Ejemplo:).




Escribiré algunos ejemplos en Inglés Americano (La pronunciación en Inglés Británico puede ser diferente). Cada una de las palabras tiene una conexión con su pronunciación escrita en símbolos fonéticos y su significado en inglés, (es suficiente con hacer un click en dicha palabra).

1) Palabras con Letra(s) que NO se pronuncian: preste atención que las letras que están resaltadas en negritas no se pronuncian:
Above, Care, Language, People, Table...
Autumn, Condemn, Hymn, Solemn...
Yacht
Symptom


2) Una misma letra con diferentes Fonemas asociados, Ponga atención que el fonema en la letra resaltada en negritas varia.
Pizza, Zoo
Get, Gene
Of, Off
Always, Down


3) Sonidos vocálicos que suenan muy semejantes para los que hablan español:
Para nosotros que hablamos castellano en un inicio nos suenan semejantes varios sonidos vocálicos (que están marcados en negrita); mientras que para un hablante de lengua inglesa es fácil diferenciar la variación de dichos sonidos vocálicos.
Hat, Hot, Hut and ago (ambos sonidos vocálicos semejantes al sonido de la “a” española)
Pizza, Sit (ambos fonemas semejantes al sonido de la “i” española)
Bull, Tune (ambos sonidos semejantes al sonido de la “u” española)

Aumentando el detalle y la complejidad, la escritura de dos vocales juntas pueden tener un solo sonido vocálico asociado, y dicho sonido puede existir o no en el Español, como las palabras que se escriben a continuación:
Auto
Good
Boot
Blood
Subdue
Clear
Speak
head
Studies
.
.
.


4) No existe un signo gráfico que señale el acento o mayor fuerza de voz dentro de una palabra. Existen palabras (varios cientos) que se escriben de la misma forma en castellano e inglés, sin embargo, su pronunciación es diferente. Ponga atención por que generalmente las vocales son pronunciadas de forma diferente, y la sílaba con mayor fuerza de voz (el acento) comunmente varía; aqui una pequeña muestra:
Aerosol, Antisocial, Arena, Audio, Auto...
Balance, Banana, Balsa, Bingo, Bisexual, Bus...
Cable, Capital, Central, Cereal, Chocolate...
.
.
.

5) Palabras Homógrafas:, existen varios cientos de estas palabras en las cuales las vocales y/o consonantes se pueden pronunciar de diferente forma, además puede variar donde esta la mayor fuerza de voz.
Dove(verb), Dove (bird)
Desert(noun), Desert (verb)
Rebel(noun), Rebel(verb)
Bow(noun, knot), Bow(verb)
Close(noun, road), Close(verb)
Buffet(noun), Buffet(verb)
.
.
.


6) Palabras Homófonas: existen varios cientos de de grupos pares de palabras que presentan esta característica:
Knight , Night
Write, Right
Wrap. Rap
Knot, Not
Hymn, Him
One, Won
Eight, Ate
Sun, Son
Some, Sum
Bare, Bear
Sweet, Suite
Four, For
.
.
.
Inclusive existen grupos de 3 palabras que se escriben en forma diferente y se pronuncian de la misma forma:
Two, Too, To
Rain, Rein, Reign
Vein, Vain, Vane
Cue, Queue, Q

Realmente la Lista de palabras en las cuales no existe la correspondencia entre una letra (grafema) y el fonema que se asocia es inmensa y se podría continuar dando ejemplos de palabras que escritas que nos pueden causar confusión. Lo que podríamos decir es que una palabra escrita en inglés difícilmente se pronuncia como lo haríamos en español, y aprender la pronunciación correcta y adecuada es un trabajo arduo.

Muchas personas de habla hispana terminan equivocadamente pronunciando una palabra como la ven escrita. Lo que se debe tener como premisa al aprender una palabra nueva es: un proceso es aprender a escribir correctamente una palabra, y otro es el proceso de aprender su correcta pronunciación (este usualmente es más dificil para el adulto); porque lo que está escrito en inglés usualmente es solo una vaga referencia de su pronunciación.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario